142
247
Сегодня новых вакансий:
резюме:
 
Развернуть блокнот
Создать вакансию
Подписаться на рассылку резюме
Cвернуть блокнот

Блокнот

Зачем нужна регистрация для поиска работы, сотрудника?
Возникли вопросы в работе с сайтом? Посетите раздел
       |      |   

Надежда Штенда
Получить контактные данные
Дата рождения:
23 января 1980
Образование:
Высшее


Переводчик

Опыт работы:
Более 5 лет
График работы:
Свободный график

 

Особисті дані
ПІБ: Штенда Надія Іванівна.
Дата народження: 23.01.1980.
Місце народження: м. Виноградів Закарпатської області.
Національність: українка.
Адреса: вул. Миру 29/20
90300 м. Виноградів
Закарпатська обл.
Адреса ел. пошти: электронный адрес скрыт.

Освіта
1997-2002 Ужгородський національний університет, ФРГФ;
 магістр англійської філології, викладач англійської мови та зарубіжної літератури.
Знання мов:

-українська: рідна;
 -російська: рідна;
 -англійська: досконало;
 -німецька: читання та переклад зі словником.
Мовні пари:

-англійська ↔ українська; 
 -англійська ↔ російська.

Можливий обсяг перекладу: до 7 сторінок на день, або до 40 на тиждень. В залежності від тематики та рівня складності перекладу.


Основні сфери перекладу:

-виробництво (автомобілебудування, швейна промисловість);
-бізнес/ торгівля (загальне);
-маркетинг та дослідження ринку, менеджмент ( загальне);
 -юридичні тексти ( загальне), договори.


Досвід роботи: 7 років досвіду перекладацької роботи повний робочий день або частково ( усний та письмовий переклади).

Травень 2008 р. по сьогоднішній день: відпустка по догляду за дитиною.

Квітень 2005 р. - травень 2008 р.: ТОВ " ВЕТ АУТОМОТИВ УКРАЇНЕ", підприємство з німецькими інвестиціями (виробництво складових для автомобільної промисловості: кабелі, кисневі датчики, обігрів сидінь).
 Посади: офіс-менеджер, статистик відділу якості, інженер з планування якості.
Квітень 2002 р. - березень 2005: ТОВ " МІЛЬТЕКС УКРАЇНА", швейна фабрика з датськими інвестиціями. 
 Посада: Усний та письмовий перекладач з/на англійську мову.

 
 Знання комп'ютера: Користувач MS Office, Internet , TRADOS.
Особисті якості :  Пунктуальність, відповідальність.

Кілька проектів: Переклад різноманітної внутрішньої документації для компаній " ВЕТ Аутомотив Україне" та " Мільтекс Україна":
 - колективний договір з української на англійську;
- різні ділові папери (договори, фінансові звіти, звіти по аудитах, навчальні матеріали, тощо) з/на англійську мову, з німецької мови, регулярно;
- розділи з українських законів, урядові постанови, тощо з української на англійську мову;
- різноманітна виробнича документація ( швейна промисловість) з англійської на українську, регулярно;
- технічна документація та посібники, документація відділу якості ( автомобілебудування) з англійської на українську, регулярно.


Personal information

Full name:  Nadia Shtenda.
Date of birth: 23.01.1980.
Place of birth: Vynohradiv.
Nationality: Ukraine.
Address: Myru 29/20
90300 Vynohradiv
Transcarpathian region.
Email address: электронный адрес скрыт.

Education
1997-2002 UZHHOROD National UNIVERSITY. 
 Germanistics, English language and literature;
 translator / interpreter / teacher.
Languages:

 -Ukrainian: native;
 -Russian:  native;

-English: fluent;
 -German: elementary.
Language pairs:

-English ↔ Ukrainian,
 -English ↔ Russian.

 

Possible translation volume: up to 7 pages per day or 40 pages per week depending on the difficulty and speciality of the text.

 

Main translation areas:

-Manufacturing (automotive industry, sewing industry);
-Business/Commerce (general) ;
-Marketing and Market research, Management;
 -Law (general), Contracts.


Work experience: 7 years of full- time/ part-time experience as a translator/interpreter.

May 2008 - up till now Maternity leave.

W.E.T. AUTOMOTIVE UKRAINE LLC
 The Ukrainian-German company( automotive industry).
April 2005 - April 2008 Office-manager, quality department statistician, quality planner.

Miltex Ukraine LLC 
The Ukrainian-Danish sewing factory.
April 2002 - March 2005 Full time translator/interpreter
 PC skills / Software: Advanced user of  MS Office, Internet, E-Mail, TRADOS.

Personal skills and competences:  Accuracy, reliability, outstanding style in Ukrainian/Russian.

Several projects: Translation of various internal documents for the companies W.E.T. Automotive Ukraine and Miltex Ukraine:
 - collective agreement from Ukrainian into English;
 - various business documents (contracts, financial reports, audit reports etc.) from Ukrainian/Russian into English and from English into Ukrainian/Russian, regularly;
 - a set of Ukrainian laws and governmental decrees from Ukrainian into English, regularly;
 - various production records and process descriptions for the sewing production from English into Ukrainian, regularly;
 - technical documentation and manuals, quality department documentation ( automotive industry), regularly.








Опубликовано в каталоге резюме:
Дата создания:
16 августа 2009
Регион:
Ужгород
 
Дата обновления:
04 ноября 2009

Резюме, которые Вам могут подойти:

Должность / Зарплата
Соискатель
Дата

Найти похожие резюме: Переводчик в Ужгороде