ПОЗИЦИЯ: Переводчик c/на испанский или английский языки или другая работа, обязательно с применением иностранных языков
ОБРАЗОВАНИЕ:
Сентябрь 2009 Международный институт бизнеса (Киев). Канадская программа бизнес-менеджмента Университета Гранта Макюена с 2-х месячной практикой/работой на позиции Аналитика систем продаж в Отделе управления прибылью отеля Вестин (Эдмонтон, Канада)
Июнь 2000 Киевский государственный лингвистический университет. Диплом магистра филологии, преподавателя испанского и английского языков. Диплом с отличием
Июль 1999 Курсы центра "Гештальт", диплом оператора ПК (MS Office, Internet, e-mail)
ОПЫТ РАБОТЫ:
Наст. время: Переводчик-фрилансер английского и испанского языков. Основные клиенты:
ТРК «Украина», «Первый автомобильный»;
Imerys Ukraine (добыча, обработка и обогащение полезных ископаемых);
ZARA (одежда);
UNICEF Украина (здоровье детей);
Henkel Украина (бытовая химия);
Эридон Тех (сельхозтехника);
Concerlirica S.L. (культурное сотрудничество)
Авиакомпания «Роза Ветров» и др.
Сентябрь 2005 – август 2007 «МЕЙС Интернешнел Лимитед» – управление проектом строительства отеля «Хаятт Ридженси Киев» – переводчик с/на английский язык строительной документации (протоколы совещаний, государственные стандарты, общестроительные работы, оборудование по электрике и механике, оснащение, меблирование, договора и переписка с субподрядчиками), устный перевод на совещаниях, переговорах и презентациях.
Другие проекты – Москва Сити, Крокус Сити – Венето Москва, элитный жилищный комплекс на Печерске
2004 – 2005 Авиакомпания «Украинско-Средиземноморские Авиалинии», переводчик отдела договорной работы. Перевод с/на испанский и английский языки юридической, экономической и технической документации. Перевод синхронный и последовательный, на заседании суда в г.Сарагоса. Переписка и телефонные переговоры с партнерами из Испании и Англии, представителями госорганов Испании и Посольства Испании в Киеве
2003 – 2004 Центр испанского языка и культуры, г. Киев. Менеджер. Участие в разработке общей концепции деятельности Центра, работа над образовательными программами и подготовка разнообразных документов для сайта Центра, подборка разноплановой тематической информации на испанском языке в Интернете
2000 – 2003 Учитель английского и испанского языков в общеобразовательной школе №16 г. Белая Церковь Киевской области.
В это же время сотрудничал с детским домом „Материнка” и Белоцерковским государственным аграрным университетом в качестве переводчика и преподавателя
2002 Перевел на украинский язык книгу Архиепископа Константинопольского Патриархата УПЦ США Всеволода “We Are All Brothers” (вышла в 2006 году во Львове, из-во «Свичадо»)
Опыт переводов:
Устный (последовательный, синхронный) на указанные выше тематики, письменый (договора, аудиторские и финансовые отчеты, уставы, техническую документацию и пр. для юр. и физ. лиц, бюро переводов).