Опыт работы в медицине и фармакологии более 8 лет, знание английского и украинского языков (свободно), французский (удовлетворит.), немецкий (базовый) (перевод писем и документации со словарем).
- перевод документации в области медицины (кардиология, онкология, гинекология, гематология, иммунология, генетика, др.), фармакологии, биотехнологий, медицинских технологий, медицинского оборудования.
- перевод статей и Инструкций по лекарственным препаратам;
- и.о. начальника отдела переводов;
- знание офисной документации и техники; Надлежащей Производственной Практики (GMP), Валидации, Сертификатов и документации FDA, Технических Инструкций, Руководств Пользователя и Руководств по Эксплуатации Оборудования;
- координация процесса регистрации медицинских препаратов, подготовка досье для регистрации медицинских препаратов и оборудования, ДМФ, сопроводительной документации, писем и информационных материалов;
- вычитка, корректура и редактирование текстов разной направленности, включая материалы для сайта компании, перевод буклетов и рекламных проспектов;
- нотариальное заверение переводов и документов у нотариуса, сотрудничество с нотариусами;
- деловая переписка и контакты с иностранными партнерами и клиентами, предварительное согласование и решение вопросов по телефону;
- уверенный и грамотный пользователь ПК, высокая скорость набора, грамотный пользователь ПК, знание MS Office (Word, Excel, Power Point), Internet, Outlook Express, Bat;
- зарубежные командировки, участие в выставках и семинарах.
Личные качества: ответственная, исполнительная, активная, организованная, аккуратная, внимательная, доброжелательная, любознательная, не курю. Способна работать самостоятельно и в команде, хорошие коммуникативные навыки и навыки по проведению переговоров.
Предыдущие места работы и участие в проектах – по требованию работодателя.
отделение французского языка,
свидетельство об окончании (с отличием)
отделение английского языка,
свидетельство об окончании (с отличием)