Просмотреть контактную информацию кандидата, написать сообщение или отправить вакансию могут только зарегистрированные пользователи, работающие в Блокноте с неограниченным доступом к резюме.
Дата рождения: 01 января 1985
Образование: Высшее
Опыт работы: Больше года
График работы: Полный день
ОБРАЗОВАНИЕ:
- сентябрь 2002 – июнь 2008 – Национальный Университет «Острожская Академия» /г. Острог / факультет романо-германской филологии,
специальность - «Язык и литература (английский)»,
квалификация филолога, преподавателя английского и немецкого языка и литературы, переводчика. Диплом специалиста
Дипломная работа «Суггестопедия как метод интенсивного изучения иностранного языка (английского) в школе на среднем этапе»
- сентябрь 1990 г. - июнь 2002 г. - Ратновская общеобразовательная школа №2,
пгт. Ратно, Волынская обл.
Участие в школьных, районных и областных олимпиадах по английскому языку, спортивных соревнованиях, КВН, концертах, сценках
ОПЫТ РАБОТЫ:
1. октябрь 2009 – до сегодня- ООО «Специальное конструкторское бюро Сухина», секретарь-референт, переводчик, инспектор отдела кадров /г.Киев/
обязанности:
- Входящие/ исходящие звонки (в том числе заграничные);
- Регистрация входящей/ исходящей корреспонденции, отправка/ получение почты;
- Деловая переписка с иностранными партнерами;
- Работа с офисной оргтехникой: факс, принтер, сканер, ксерокс, мини-АТС;
- Составление графика встреч руководителя;
- Приготовление чая и кофе для партнеров и гостей компании;
- Перевод документов с украинского/русского на английский, с английского на украинский/ русский (деловая переписка, коммерческие предложения, договора, справки, доверенности, свидетельства, трудовые книжки, и др.)
- Организация кадрового делопроизводства:
- оформление приема, перевода и увольнения работников в соответствии с трудовым законодательством;
- формирование и ведение личных дел работников; заполнение, учет и хранение трудовых книжек;
- составление внутренних приказов;
- учет отпусков;
- разработка штатного расписания компании;
- составление табеля учета рабочего времени (табелирование);
- составление и сдача отчетности в ЦЗ;
2. октябрь 2008 – март 2009 г. - «Ипсос-Украина» - офис-менеджер со знанием
английского языка /г. Киев/;
обязанности:
- Прием входящих телефонных звонков, их распределение (общение с иностранными клиентами);
- Получение и отправление факсов;
- Оформление и регистрация исходящей документации;
- Отправка/получение и обработка курьерской и электронной корреспонденции;
- Деловая переписка с украинскими и иностранными клиентами и партнерами компании;
- Координация работы курьеров;
- Работа с офисной техникой, контроль бесперебойного функционирования офисной техники; заказ картриджей и тонеров;
- Обеспечение функционирования офиса (заказ и организация доставки канцтоваров и хозяйственных товаров, воды, кофе, чая, и других продуктов питания);
- Организация проведения деловых встреч;
- Приём и консультирование посетителей, иностранных клиентов;
- Приготовление чая и кофе для клиентов и гостей компании;
- Перевод документов с украинского, русского на английский, с английского на украинский, русский (справки, доверенности, свидетельства, трудовая книжка, договора и др.)
- Поиск необходимой информации в Интернете;
- Заказ ж /д билетов и бронирование авиа билетов, гостиничных номеров;
- Ведение журнала регистрации рабочего времени сотрудников компании;
- Выполнение поручений руководителя и сотрудников
2. 11 августа - 23 сентября 2008 г. - НАСК "Оранта"/ пгт. Ратно/, помощник страхового агента, заполнение документации, оформление договоров страхования имущества физических лиц
ПРАКТИКА
1. «Славутский рубероидный завод», г. Острог, с 1 апреля по 1 мая 2008 г. Переводческая практика, дистанционно, выполнение переводов технических текстов, инструкций по использованию оборудования (с английского на русский язык)
2. Ратновская общеобразовательная школа №2, пгт. Ратно, с 5 февраля по 3 марта 2007г., преподаватель-практикант. Педагогическая практика (присутствие на занятиях в 1-11 классах и проведение занятий в 1, 3, 6, 8, 9 классах, приготовление внеклассных мероприятий в школе, разработка и проведение экспериментальных занятий по методике интенсивного изучения иностранных языков - суггестопедии). Главная цель - заинтересовать демотивированных учеников в изучении английского языка
3. Переводческое бюро «Модус», г. Луцк, с 7 мая по 1 июня 2007 г.
переводчик-практикант, выполнение перевода экономической и юридической документации с английского на украинский язык, перевод административно-криминального дела, апостилей, доверенностей, договоров.
ЗНАНИЯ И НАВЫКИ:
- ПК – уверенный пользователь
/знание программ: MS Word, Excel, Power Point, Outlook, Internet, e-mail, Adobe Acrobat Reader, Fine Reader /;
- программы-переводчики: Pragma 5.0, Trados (начальный уровень);
- языки: английский, украинский, русский – свободное владение;
немецкий – разговорный;
французский – базовый;
- знание офисной техники: факс, принтер, сканер, ксерокс, перфобиндер, термобиндер
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА:
Исполнительность, порядочность, дипломатичность, быстрая обучаемость, коммуникабельность, оптимизм, отсутствие вредных привычек, желание работать, развиваться, учиться новому.
ХОББИ И ИНТЕРЕСЫ:
Изучение иностранных языков (систематическое улучшение и расширение знаний английского и немецкого языка, хочу повысить уровень французского языка, а также выучить испанский, италийский, польский языки); перевод, репетиторство по английскому языку с учениками и студентами, спорт (шейпинг, плавание), музыка (большинство направлений- pop, soft rock, rock, house, R&B, techno, classical), танцы, вышивка, книги, фотография, он-лайн общение с иностранными друзьями - с целью поддержания уровня английского языка, постоянно проявляю интерес к изучению новых компьютерных программ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Быстрый набор, опытный пользователь ПК, наличие заграничного паспорта